Води коња са кише

Шта је узимање кишног коња:

" Узимање коња са кише " или " изношење коња са кише " је популаран израз на португалском, што значи одустајање од нечега, напуштање претензија, губитак илузија.

Када неко користи израз "скините кишну кабаницу", то значи да особа не би требала чекати да се догоди одређени догађај: "Ако мислите да ћу очистити вашу собу, можете узети коња са кише!"

На енглеском језику постоји сличан израз "не задржавајте дах" : Мислите ли да она долази на вашу забаву? Не задржавајте дах! "Мислиш да она долази на твоју забаву?" Можеш узети коња са кише!

Порекло израза

У 19. веку и док воз није достигао висок ниво популарности, коњ је био најпрактичнији и најчешћи начин превоза. Био је то медиј који је имао много предности, а један је био да зна колико дуго је посетилац намеравао да остане у својој кући. Када је посетилац дошао и везао коња испред куће, то је значило да ће посета бити кратка. Међутим, ако је одвео коња на неко мјесто више заштићено од кише и сунца, то је значило да ће посјети сигурно потрајати.

У то време, држање коња (у штали, на пример) без дозволе власника куће било је веома озбиљно недостатак образовања, па су посетиоци обично остављали коња испред куће. У неким приликама, када је домаћин био задовољан присуством свог посјетитеља и хтио остати још неко вријеме, он би му рекао да "извади коња из кише" и стави га на заклоњеније мјесто. Говорећи о томе, власник куће је говорио свом госту да одустане од идеје да брзо оде. Временом, израз је стекао шире значење и значи одустати од било какве сврхе. Коњ је добио и умањен, што је знак ироније у изразу.